路透社的这则新闻标题是《ByteDance will take over B in China’s BAT》,根据这个题目,国内媒体翻译出了多个版本,有媒体猜测百度是否要和字节跳动合并,更有好事者猜测是百度收购头条还是头条收购百度。
临近中午,百度公关部相关负责人对外发声:暂不考虑收购字节跳动。
而针对路透社报道的“字节跳动与百度公司在2019年合并”消息,字节跳动副总裁李亮在微头条发出三张图片并配文:“论学好四六级英语的重要性”。
三张图片中,一张是路透社原文截图,第二张是take over的百度翻译截图,第三张则是国内媒体对路透社文章的报道。在第二张中,我们可以看到take over的意思是接管。李亮巧妙地隔空回击了百度公关的发言。
根据路透社原文,文章并非提到头条和百度的并购,而是提出了一种假设。如果百度和头条并购,两者将形成在腾讯和阿里之外的庞大新势力。