长相思李煜译长相思古诗李煜注音版!

Դ新浪

ߣseo技术

13

2021-11-12 14:58:21

长相思李煜翻译(长相思古诗李煜注音版)

无尽的渴望

李煜

一重山,一重山,山远,天高,烟水寒,相思枫叶丹。

菊花开,菊花残,雁飞高,人还未归,一帘风月闲。

长相思李煜翻译(长相思古诗李煜注音版)

[翻译]

一重山一重山,山远天高,烟水茫茫,寒彻骨,相思如红枫叶般温暖。

菊花盛开,菊花凋零,大雁高飞,人却还未归,只留帘外清风明月闲。

长相思李煜翻译(长相思古诗李煜注音版)

[欣赏]

这是一个表达对你的爱的词。

“一山两山”,有思想的女人远眺,期待看到丈夫的归来,但眼前只有许多山。沉甸甸的山,就像女人心中对爱情的渴望,对离恨的感觉。越是寻找爱,感觉越强烈,越觉得与恨分离越重。“山很远,天很高,烟和水很冷”,而“冷”不仅仅是烟和水,更是想着女人的心情。前三句的诗人都写场景,但场景中有情。《相思枫叶丹》,最后一幕交融,说她心中的相思如红枫叶般温暖。

长相思李煜翻译(长相思古诗李煜注音版)

“菊花开,菊花死”,花开花落,时光如流水般流逝,思念女性的青春容颜也在这一年又一年的变化中悄然逝去。“飞得高的雁还没回来”,但每年飞得高的雁还会回来,但离去的人却从未见过。丈夫不回,岁月流逝。有思想的女人为什么不反感?“一帘风月闲”的最后一句话,既是场景语言,也是爱情语言。那“一帘风月”就是眼前这个有思想的女人的场景。夜深人静时,她独自坐在闺房里,抬头望去,只见窗帘被风轻轻吹起,一轮明月高挂在窗帘外。“岳峰”也是一个隐喻,用来思考女人对丈夫的温柔。“浪漫闲情”意味着丈夫不归,她的柔情无处歇息。这句话一语双关,留有无限回味的余地。

长相思李煜翻译(长相思古诗李煜注音版)

作者简介

李煜(937—978),初名贾琮,南唐首领李靖之六子,莲峰居士钟胤。剑龙二年(961年),宋太祖继位南唐,开宝八年(975年)灭宋。后来,他被带到汴京(今河南开封),在那里他被命令违抗命令。太平兴国第三年(978年),宋太宗终于给了他一剂早泄药,因不忘故国而死。早期作品多写宫廷生活,后期作品致力于表现亡国之痛和祖国的思虑,受到后人的高度赞扬,在词史上起到了将宫铃的词变为士大夫词的重要作用。如今已有30多首歌词,可以在刻有李菁的《南唐二主词》中找到。

长相思李煜翻译(长相思古诗李煜注音版)

长相思李煜翻译(长相思古诗李煜注音版)

佭ϴý Ѷ Media8ý

在线客服

外链咨询

扫码加我微信

微信:juxia_com

返回顶部